fridka: (пудель)
Прекрасный Мурмель дал ссылку на прекрасное.
Вот это - явно мой небесный покровитель на данный момент времени:

Святой Додо Нетерпимый.
Вот тут можно прочитать про него, а также еще про некоторых не менее Святых.
fridka: (пудель)
Я, конечно, тормоз, но вот только сегодня узнала.
Из Москвы в Подмосковье ходят скоростные поезда под торговой маркой РЭКС.
И да, на них нарисована симпатичная собачка.
Вот такая:

Теперь выражение "поехать на собаках" стало куда более точным и весомым.

А вообще, кроме шуток, очень радостно, когда в России появляется что-то человеческое, милое и непафосное.

(no subject)

Tuesday, 4 February 2014 11:50
fridka: (пудель)
Катя, которая [livejournal.com profile] karakat умеет радовать с утра. Сегодня она осчастливила меня знакомством с диафильмом "Ежик без иголок". Во, вникайте. Основная идея сего художественного произведения - "Умение отбрехаться - важнейший защитный механизм в природе средней полосы". Такой "Колобок с хеппи-ендом".


Впрочем, ежики без иголок (ну ладно, ладно, почти без иголок, или даже так - с иголками, но и с шерстью на спине) - вполне себе бывают. На Мадагаскаре (там вообще полно всякой животной интересности, взять хотя бы говорящих пингвинов с дурным характером). Называется это щетинистый еж, оно же тенрек.
Представьте нечто, напоминающее землеройку, но раскрашенное под Билайн, а по структуре шерсти напоминающее некоторые виды кактуса: шерстка, в которой спрятаны тоненькие, острые, легко отламывающиеся иголки.
Представили? Страшно? Оно - под катом.
Мыше-кактусо-пчела )

(no subject)

Saturday, 1 February 2014 22:34
fridka: (пудель)
Наконец-то узнала, откуда растут ноги у песни про Paracetamoxyfrusebendroneomycin.
Вот отсюда:



Да, я сегодня первый раз в жизни посмотрела фильм про Мэри Поппинс. Да, позор.
Для тех, кто не знает, что такое Paracetamoxyfrusebendroneomycin, ролик под катом
Парацетомокси... )
fridka: (Default)
По ошибке пришло извещение о посылке, адресованной в соседний дом. Получательницу зовут Ангелина Сон.

(no subject)

Friday, 17 June 2011 07:17
fridka: (Default)
Нашли стихотворение Милна, которое оба не слыхали раньше. Теперь оба тащимся, поем и декламируем его на разные мотивы.
Протащитесь и вы (если не слыхали):
Оригинал:
Read more... )

Перевод Нонны Слепаковой:

В зоопарке
Там были верблюды и тигры — там было на что посмотреть
Там зубро- и бубро-бизоны и очень крылатый медведь!
Там плавают липопотамы
и многосороги стоят —
НО БУЛКУ Я СРАЗУ ЖЕ ОТДАЛ СЛОНУ, КОГДА Я ПРИШЁЛ
В ЗООСАД!

Там рыси, и крыси, и брыси, и сладкий МОРОЖЕНЫЙ ДОМ,
Там есть Австралийский, Полярный, а также Индийский с хвостом,
Там ползает что-то такое, про что «фрикадил» говорят —
НО БУЛКУ Я СРАЗУ ЖЕ ОТДАЛ СЛОНУ, КОГДА Я ПРИШЁЛ
В ЗООСАД!

Не стоит беседовать с бубром — он просто тебя не поймёт,
Руки не давай неопарду — он руку тебе не пожмёт,
А львы — точно так же, как тигры, — здороваясь, грозно
рычат —
Я СНОВА ОТДАМ СВОЮ БУЛКУ СЛОНУ, КОГДА Я ПРИДУ
В ЗООСАД!
fridka: (Default)


Мне кажется, или Миронов здесь шикарно изображает Бесогона нашего Сергеича?
fridka: (оранжевая)
Понимаю, что уже недели на полторы опоздала, но вот этот мультик радует меня каждую весну.

Profile

fridka: (Default)
fridka

March 2014

M T W T F S S
     12
345 6 789
10 1112 13 141516
17181920212223
24252627282930
31      

Expand Cut Tags

No cut tags

Style Credit